Mi Cesta

Total: 0.00 €

Acceso usuarios

Usuario
Contraseña
Si aun no está suscrito presione aquí

Editores

Adan Kovacsics

 

Adan Kovacsics (1953) es traductor del húngaro y del alemán. Nacido en Santiago de Chile, es hijo de inmigrantes húngaros. Premiado en numerosas ocasiones por el Ministerio de Educación y Cultura de Austria – por las traducciones de Karl Kraus: Los últimos días de la humanidad (1992), Hans Lebert: La piel del lobo (1994), Heimito von Doderer: Un asesinato que todos cometemos, Hans Lebert: El círculo de fuego (1996), Peter Altenberg: Páginas escogidas (1998), Joseph Roth: Las ciudades blancas, Stefan Zweig: Embriaguez de la metamorfosis (2001), Ingeborg Bachmann: El caso Franza/Réquiem por Fanny Goldmann (2002), Karl Kraus: Dichos y contradichos (2004), Ilse Aichinger: La esperanza más grande (2005) – a finales del año 2004, recibió en Barcelona el Premio Ángel Crespo, uno de los más relevantes otorgados en España, por su traducción de la novela El distrito de Sinistra (Acantilado) del escritor húngaro transilvano Ádám Bodor. Ha recibido asimismo el II Premio de Traducción Imre Kertész (2007), el Premio Nacional de Traducción 2010 del Ministerio de Cultura por el conjunto de su obra y el Premio Nacional de Traducción de Austria por el conjunto de su obra y por sus traducciones de Karl Kraus. Vive en Barcelona y escribe también ensayos sobre las literaturas húngara y austriaca.



Libros publicados

Portada Guerra y lenguaje Adan Kovacsics

Guerra y lenguaje

Libros publicados como editor

Portada Karl Kraus

"La Antorcha"

Edición de Adan Kovacsics

Traducción de Adan Kovacsics

Libros publicados como traductor

Portada Karl Kraus

"La Antorcha"

Edición de Adan Kovacsics

Traducción de Adan Kovacsics

Portada Un asesinato que todos cometemos Heimito von Doderer

Un asesinato que todos cometemos

Traducción de Adan Kovacsics

Portada Sin arte Péter Esterházy

Sin arte

Traducción de Adan Kovacsics

Portada Guerra y guerra László Krasznahorkai

Guerra y guerra

Traducción de Adan Kovacsics

Portada Dossier K. Imre Kertész

Dossier K.

Traducción de Adan Kovacsics

Portada Un relato policíaco Imre Kertész

Un relato policíaco

Traducción de Adan Kovacsics

Portada Al Norte la montaña,<br> al Sur el lago, al Oeste<br> el camino, al Este el río László Krasznahorkai

Al Norte la montaña,
al Sur el lago, al Oeste
el camino, al Este el río

Traducción de Adan Kovacsics

Portada La bandera inglesa Imre Kertész

La bandera inglesa

Traducción de Adan Kovacsics

Portada Diario de la galera Imre Kertész

Diario de la galera

Traducción de Adan Kovacsics

Portada La visita del arzobispo Ádám Bodor

La visita del arzobispo

Traducción de Adan Kovacsics

Portada Yo, otro Imre Kertész

Yo, otro

Traducción de Adan Kovacsics

Portada La calma Attila Bartis

La calma

Traducción de Adan Kovacsics

Portada Genio artístico y locura Karl Jaspers

Genio artístico y locura

Traducción de Adan Kovacsics

Portada El distrito de Sinistra Ádám Bodor

El distrito de Sinistra

Traducción de Adan Kovacsics

Portada Fiasco Imre Kertész

Fiasco

Traducción de Adan Kovacsics

Portada La embriaguez de la metamorfosis Stefan Zweig

La embriaguez de la metamorfosis

Traducción de Adan Kovacsics

Portada Ha llegado Isaías László Krasznahorkai

Ha llegado Isaías

Traducción de Adan Kovacsics

Portada La sección Ádám Bodor

La sección

Traducción de Adan Kovacsics

Portada Yo, otro Imre Kertész

Yo, otro

Traducción de Adan Kovacsics

Portada Fiasco Imre Kertész

Fiasco

Traducción de Adan Kovacsics

Portada Melancolía de la resistencia László Krasznahorkai

Melancolía de la resistencia

Traducción de Adan Kovacsics

Portada Kaddish por el hijo no nacido Imre Kertész

Kaddish por el hijo no nacido

Traducción de Adan Kovacsics

Portada Otra forma de felicidad Hartmut Lange

Otra forma de felicidad

Traducción de Adan Kovacsics

Portada Kaddish por el hijo no nacido Imre Kertész

Kaddish por el hijo no nacido

Traducción de Adan Kovacsics