Mi Cesta

Total: 0.00 €

Acceso usuarios

Usuario
Contraseña
Si aun no está suscrito presione aquí

Traductores

Manuel Arranz

Manuel Arranz (Madrid (1950). Licenciado en filología moderna por la Universidad de Valencia, es traductor y crítico literario. Ha traducido obras de Bataille, Blanchot, Bloy, Bove, Compagnon, Derrida, Didi-Huberman, o Jankélévitch, entre otros autores franceses. Colabora habitualmente en diversas revistas culturales y de pensamiento (Archipiélago, Claves de Razón Práctica, Letras Libres, Las Nubes (revista electrónica), Revista de Occidente, Turia), así como en el suplemento cultural del periódico Levante (Posdata). Es autor de los libros: Con las palabras (aforismos), Pre-Textos, 1992; Voy a hablaros de vosotros (relatos), Huerga y Fierro, 2003; Ya no hablamos de lo mismo. Divagaciones sobre el vuelo de los búhos y el arte de tocar la flauta (ensayos), Pre-Textos, 2005; y Esto no puede acabar así (relatos), Huerga y Fierro, 2006.


Libros publicados como traductor

Portada Gato encerrado Antoine Compagnon

Gato encerrado

Traducción de Manuel Arranz

Portada Exégesis de los lugares comunes Léon Bloy

Exégesis de los lugares comunes

Traducción de Manuel Arranz

Portada Los antimodernos Antoine Compagnon

Los antimodernos

Traducción de Manuel Arranz

Portada ¿Para qué sirve la literatura? Antoine Compagnon

¿Para qué sirve la literatura?

Traducción de Manuel Arranz