Marcelo Cohen
![](https://www.acantilado.es/wp-content/uploads/marcelo-cohen.jpg)
Marcelo Cohen nació en Buenos Aires en 1951. Escritor y traductor, publicó varias novelas, entre ellas Insomnio, El testamento de O’Jaral, El oído absoluto y Donde yo no estaba, volúmenes de cuentos como Los acuáticos y un libro de ensayos, Realmente fantástico. Entre 1975 y 1996 vivió en Barcelona, donde colaboró asiduamente con La Vanguardia, El viejo topo, Quimera y muchas publicaciones más. Ha traducido más de cien libros de narrativa, ensayo, poesía y teatro, de cinco idiomas y de autores como Christopher Marlowe, Jane Austen, Nathaniel Hawthorne, Giacomo Leopardi, Henry James, Raymond Roussel, John dos Passos, Martin Amis, William Burroughs, Clarice Lispector, Quim Monzó, A. Alvarez y Harold Brodkey y Harold Bloom, y dirigido para la editorial Norma (Colombia/Argentina) la colección «Shakespeare por escritores», una traducción de las obras completas de William Shakespeare realizada por escritores de once países de habla española. Fue codirector de la revista porteña de artes y letras Otra parte. Foto: Graciela Speranza.
Libros publicados como traductor
-
Teju Cole
Cada día es del ladrón
-
Teju Cole
Ciudad abierta
-
Bernard Quiriny
Cuentos carnívoros
-
Nathaniel Hawthorne
Cuentos contados dos veces
-
Budd Schulberg
La ley del silencio
-
Edmund de Waal
La liebre con ojos de ámbar
-
Nathaniel Hawthorne
La muñeca de nieve y otros cuentos
-
Nathaniel Hawthorne
Libro de maravillas
-
Nathaniel Hawthorne
Musgos de una vieja casa parroquial