Yannis Ritsos
La casa muerta
Traducción de Selma Ancira
Ritsos, una de las mejores voces de la lírica europea, creó una serie de monólogos de excepcional sutileza, con los que consigue trasladar a nuestros días el pathos de la tragedia griega. Con La casa muerta continuamos la publicación de estos soliloquios dramáticos en versión de Selma Ancira.
Colección: El Acantilado, 185
Tema: Poesía / Aforismos
Autor: Yannis Ritsos
Traductor: Selma Ancira
ISBN: 978-84-92649-07-5
Edición: 1ª
Encuadernación: Rústica cosida
Formato: 13 x 21 cm
Páginas: 80
Ritsos, una de las mejores voces de la lírica europea, creó una serie de monólogos de excepcional sutileza, con los que consigue trasladar a nuestros días el pathos de la tragedia griega. Con La casa muerta continuamos la publicación de estos soliloquios dramáticos en versión de Selma Ancira.
Entrevistas
Entrevista a Selma Ancira en el programa Las personas del verbo (Onda Regional de Múrcia)
Palabras de familia (ABC)
Comentarios de la prensa
“No hay ni una sola bajada de tensión ni una sola pérdida de intensidad. El tiempo presenta los recuerdos y las cosas como si sucedieran en el mismo plano y a la vez.”
Jaime Siles, ABC
“Soliloquio espectacular, que nos llena y confunde con imágenes de vacío y esplendor vital.”
Ciro García, El Norte de Castilla