Yannis Ritsos
Fedra
Traducción de Selma Ancira
Ritsos, una de las más grandes voces de la lírica europea, extrajo del caudal trágico griego una serie de monólogos de excepcional sutileza, en los que cada palabra, surgida de un fondo lejanísimo, se traslada a nuestro tiempo con mágica ductilidad. Con el que hoy presentamos, dedicado a Fedra, emprendemos la publicación de sus soliloquios dramáticos en versión de Selma Ancira.
Colección: El Acantilado, 145
Tema: Poesía / Aforismos
Autor: Yannis Ritsos
Traductor: Selma Ancira
ISBN: 978-84-96489-91-2
Edición: 2ª
Encuadernación: Rústica cosida
Formato: 13 x 21 cm
Páginas: 88
Ritsos, una de las más grandes voces de la lírica europea, extrajo del caudal trágico griego una serie de monólogos de excepcional sutileza, en los que cada palabra, surgida de un fondo lejanísimo, se traslada a nuestro tiempo con mágica ductilidad. Con el que hoy presentamos, dedicado a Fedra, emprendemos la publicación de sus soliloquios dramáticos en versión de Selma Ancira.
Comentarios de la prensa
«Bellos e intensísimos versos.»
Francisco Calvo Serraller, El País
«Una reflexión sobre la cotidianeidad, la fatalidad del destino o el desencanto pesimista y escéptico que sobreviene con la edad madura, cuando los ideales sucumben frente a la realidad.»
Manel García, El Periódico
«Versión de Fedra tan exacta como ejemplar.»
Jaime Siles, ABC
«En la poesía de Ritsos se da una fuerza y una riqueza torrenciales y una fidelidad a la palabra que se expresa rotunda y rica.»
Antonio Colinas, El Mundo
«Portentoso creador de imágenes, su verso revela siempre las raíces del dolor, acaso para conjurarlo.»
Jordi Llavina, La Vanguardia