Catálogo

Sławomir Mrożek

El elefante

Traducción de A. Rubió y J. Slawomirski

La eficacia satírica de Mrożek, que lo ha convertido en una figura venerada en su Polonia natal (así como en muchos otros países en los que su obra ha sido traducida), es de tal magnitud que ha sido considerado, incluso a su pesar, referencia ineludible. Con un humor punzante, cercano a veces al jocoso disparate, siempre finísimo y a veces definitivamente poético, mantiene en el lector, viva y sin grandilocuencia, una sonrisa que estalla a menudo en franca carcajada, en la que siempre palpita la fuerza vital de la libertad.

Comentarios de la prensa

«Algunos de mis amigos sabían recitar de carrerilla largos fragmentos de los relatos de Mrożek. La literatura anárquica y escarnecedora ayudaba a conservar el equilibrio anímico y socavaba el árbol de la jerarquía totalitaria».
Adam Zagajewski

«Mrożek es un humorista que habla muy en serio, un escritor satírico que se burla del mundo con la intención de mejorarlo, es un surrealista que se enfrenta a la realidad deformándola para que reparemos en su verdadera naturaleza, es un hombre de lo absurdo que señala las contradicciones para provocar a la razón».
Marcel Reich-Ranicki

«Ningún otro escritor polaco, a excepción de Stanislaw Lem, ha conseguido convertirse sin discusión en un clásico en vida».
Neue Zürcher Zeitung

«Estoy más que seguro de que los punzantes, desternillantes y rabiosamente lúcidos libros de relatos del polaco Sławomir Mrożek no se parecen a nada que haya leído antes. Por eso recomiendo El elefante».
David Benedicte, XL Semanal

«Disfrutemos de la acidez, el humor desternillante y muy incorrecto y el dinamismo de la prosa de este autor con sus ficciones surrealistas, absurdas y memorables».
Juan Bonilla, El Mundo

«Tienen los relatos de Mrożek la irreverencia y el desparpajo de quien tiene cosas que contar y no se anda por las ramas».
José Andrés Rojo, El País

«Los cuarenta y dos relatos contenidos en el libro pueden verse como diagnósticos clínicos de la estupidez humana, ante la cual Mrożek adopta una posición, a veces entrañable y hasta ternurista, otras cruel o irritada, y a menudo completamente desconcertada».
Diario de Navarra

«La colección de relatos más corrosiva, mordaz e inteligente publicada en los últimos años».
Pepe Rodríguez, El Placer de la Lectura

«La sátira se engarza en un sentido del humor tan fino como agudo, que puede llegar a arrancar carcajadas».
Rodrigo Pinto, Mercurio (Chile)

«Lectura obligada para quienes no siguen las listas de éxitos».
Gregorio Morán, La Vanguardia

«Sławomir Mrożek es hoy el autor polaco con más proyección internacional».
Mercedes Monmany, ABC

«Sławomir Mrożek parece ser una de las más perfectas reencarnaciones de Kafka imaginables».
Jordi Llovet, El País

«Escritor de una poderosa inventiva, siempre sorpresivo, nada consolador, incluso impiedoso, de una sencillez y transparencia prodigiosas».
Francisco Solano, ABC

Otros libros de Sławomir Mrożek

Afinidades electivas

También te recomendamos…