Daniel Najmías, Licienciado en Filología, se dedica a la traducción literaria desde 1992. Ha traducido, entre otras, obras de Konrad Lorenz,Hans Georg Gadamer, Michael Ondaatje, Ian Gibson, Norbert Gstrein, Alexander Kluge, Hermann Hesse, Christoph Hein, Graham Swift, Martin Walser, Gregor von Rezzori y Martin Kessel. Coeditor de la sección de poesía de The Barcelona Review (www.barcelonareview.com), en 2002 obtuvo el Premio de Traducción de la Fundación Goethe-España.

Libros publicados como traductor