Catálogo
FacebookTwitterGoogle+LinkedInWhatsAppEmail

Alfred Döblin

Las dos amigas y el envenenamiento

Traducción de Joan Fontcuberta

Inspirada en un proceso que saltó a las páginas de los periódicos en los años 20 del siglo pasado, Las dos amigas y el envenenamiento (publicada por primera vez en 1924) describe los recónditos pliegues del resentimiento. Una mujer, envilecida por un marido que la maltrata, se rebela y encuentra refugio en una amiga, se confía, se abandona a ella y en sus brazos descubre otra cara de la sexualidad. Nace entonces la idea de hacer pagar al esposo sus ultrajes. Con un ritmo implacable, el deseo de venganza de las dos amigas se insinúa y propaga de frase en frase con una crudeza que confiere a la narración de Döblin una textura magistral e inolvidable.

Comentarios de la prensa

Las dos amigas y el envenenamiento es una obra perfecta.”
Rafael Narbona, El Mundo

Las dos amigas…es mucho más que una mera crónica de un caso criminal de violencia de género y adquiere el rango de magnífica radiografía literaria de pasiones irracionales.”
Luis Fernando Moreno Claros, El País

“Lúcido retrato de la vida pequeñoburguesa, de la asfixiante violencia en la esfera conyugal y de cómo esa claustrofobia lo pervierte todo.”
Héctor Porto, La Voz de Galicia

“Una obra extraordinaria”.
Reforma (México)